Я люблю русский язык
-
- Супермодератор
- Всего сообщений: 8802
- Зарегистрирован: 23.03.2013
-
- Супермодератор
- Всего сообщений: 8802
- Зарегистрирован: 23.03.2013
-
- Супермодератор
- Всего сообщений: 8802
- Зарегистрирован: 23.03.2013
Re: Я люблю русский язык
Немного китайского о русских.
По-русски, весь Белый Свет или весь Мир - это Русь.
В китайском языке тому тоже есть подтверждение.
Очень интересно.
Я так понимаю, Русь - это светлое место, разум.
По-русски, весь Белый Свет или весь Мир - это Русь.
В китайском языке тому тоже есть подтверждение.
Очень интересно.
Я так понимаю, Русь - это светлое место, разум.
Путь Души полон Чудес! ))
-
- Мастер
- Всего сообщений: 4141
- Зарегистрирован: 23.03.2013
- Откуда: Поволжье
-
- Супермодератор
- Всего сообщений: 8802
- Зарегистрирован: 23.03.2013
Re: Я люблю русский язык
Читала про китайский, почему именно иероглифы, а не буквы.
У большинства народов в разных областях и городах произношение, по большей части, одинаковое, поэтому можно обозначать звуки буквами и записывать слова и предложения, все поймут.
А в Китае в разных провинциях произношение абсолютно разное, плюс к этому слова меняют значение от тональности, с которой они произнесены. Поэтому ничего не остаётся, как обозначить понятие, название предмета или явления знаком. И из знаков уже составлять иероглифы.
В Китае и сейчас многие телевизионные программы сопровождаются субтитрами, чтобы все поняли, о чём говорится с экрана.
У большинства народов в разных областях и городах произношение, по большей части, одинаковое, поэтому можно обозначать звуки буквами и записывать слова и предложения, все поймут.
А в Китае в разных провинциях произношение абсолютно разное, плюс к этому слова меняют значение от тональности, с которой они произнесены. Поэтому ничего не остаётся, как обозначить понятие, название предмета или явления знаком. И из знаков уже составлять иероглифы.
В Китае и сейчас многие телевизионные программы сопровождаются субтитрами, чтобы все поняли, о чём говорится с экрана.
Путь Души полон Чудес! ))
-
- Супермодератор
- Всего сообщений: 8802
- Зарегистрирован: 23.03.2013
-
- Супермодератор
- Всего сообщений: 8802
- Зарегистрирован: 23.03.2013
-
- Супермодератор
- Всего сообщений: 8802
- Зарегистрирован: 23.03.2013
-
- Супермодератор
- Всего сообщений: 8802
- Зарегистрирован: 23.03.2013
Re: Я люблю русский язык
РУССКИЙ ЯЗЫК.
Выражения "ты мне очень нужен"
и "очень ты мне нужен",
имеют противоположный смысл.
* * *
Парадокс русского языка:
часы могут идти, когда лежат
и стоять, когда висят.
* * *
Забавно,
но "чайник долго остывает"
и "чайник долго не остывает" - это одно и то же.
* * *
Кто-то пишет "всё, что НИ делается - к лучшему",
а кто-то - "всё, что НЕ делается - к лучшему".
И те, и другие правы.
* * *
Странный русский язык,
"бесчеловечно"
и "безлюдно" не синонимы.
* * *
Головоломка для иностранцев.
В русском языке слова "порядочная"
и "непорядочная" могут быть синонимами,
если речь идёт о сволочи.
* * *
В квартире идут:
В спальню,
В коридор,
В детскую,
но НА кухню.
Что не так с кухней?
* * *
Фраза
"Я тебя никогда не забуду", - звучит нежно и ласково.
А вот фраза "Я тебя запомню" - уже как-то угрожающе.
* * *
Те, кто был до нас - ПРЕДки, те, кто будут после нас - ПОТОМки.
А кто мы?
ТУТки, ЗДЕСЬки, СЕЙЧАСки или ТЕПЕРЬки?
* * *
Фраза "да нет, наверное",
одновременно несёт в себе
и утверждение, и отрицание, и неуверенность,
но всё же выражает неуверенное отрицание с оттенком возможности положительного решения.
* * *
Ох уж эта русская пунктуация:
"Здравствуйте, Мария, ответьте, пожалуйста, Андрею, там, кажется, вопрос, который, очевидно, не решён".
* * *
Только в русском языке предложение может состоять из 5 глаголов:
"Решили послать сходить купить поесть".
* * *
Кроме исключительного русского сочетания
"да нет",
есть ещё уникальное "бери давай".
* * *
На грубом, бранном, некультурном русском языке, можно сделать человеку блестящий комплимент, высоко оценить и воодушевить его,
а на культурном, литературном, вежливом русском языке возможно опустить человека ниже плинтуса.
* * *
Как иностранцу перевести фразу?
"Если сильно окосел - пора завязывать!"
Или "Руки не доходят посмотреть".
И как перевести фразу "Не стой над душой"?
* * *
На косе косой, косой косой, косой косой косил покос.
Перевод: на неровном берегу реки заяц-инвалид сломанным инструментом срезал траву.
* * *
Только в русском языке можно составить вопрос из пяти стоящих подряд букв алфавита:
"Где ёж?"
* * *
Только в русском языке фраза,
"Ноги в руки и вперёд" несёт в себе какой - то смысл,
а не является простым набором слов.
* * *
На вопрос "Почему?"
можно получить исчерпывающий ответ
"Потому что!"
* * *
Фраза "Ничего не получилось" - выражает досаду,
а фраза "Ничего получилось" - удовлетворение.
* * *
Как перевести на другие языки?
Что "Очень умный" - не всегда комплимент,
"Умный очень" - издёвка,
а "Слишком умный" - угроза.
* * *
Странные фразы:
Миротворческие войска;
Начинает заканчиваться;
У пациента сильная слабость;
Убить насмерть;
Старый Новый год;
Детская пластмассовая железная дорога;
Незаконные бандформирования;
Холодный кипяток;
Давайте будем пить, что есть.
И ответ: "Нет, будем пить, что пили";
Геморрой и головная боль - синонимы;
Накрылся медным тазом;
Деловая колбаса;
Не тяни резину;
Сел в автобус и стоял всю дорогу;
* * *
Как непросто с русским языком:
облака плывут,
лёд тронулся,
грибы пошли,
техника накрылась,
книга вышла,
молоко убежало.
* * *
Как объяснить?
Что фраза "Ничего себе",
означает удивление.
(с)
Выражения "ты мне очень нужен"
и "очень ты мне нужен",
имеют противоположный смысл.
* * *
Парадокс русского языка:
часы могут идти, когда лежат
и стоять, когда висят.
* * *
Забавно,
но "чайник долго остывает"
и "чайник долго не остывает" - это одно и то же.
* * *
Кто-то пишет "всё, что НИ делается - к лучшему",
а кто-то - "всё, что НЕ делается - к лучшему".
И те, и другие правы.
* * *
Странный русский язык,
"бесчеловечно"
и "безлюдно" не синонимы.
* * *
Головоломка для иностранцев.
В русском языке слова "порядочная"
и "непорядочная" могут быть синонимами,
если речь идёт о сволочи.
* * *
В квартире идут:
В спальню,
В коридор,
В детскую,
но НА кухню.
Что не так с кухней?
* * *
Фраза
"Я тебя никогда не забуду", - звучит нежно и ласково.
А вот фраза "Я тебя запомню" - уже как-то угрожающе.
* * *
Те, кто был до нас - ПРЕДки, те, кто будут после нас - ПОТОМки.
А кто мы?
ТУТки, ЗДЕСЬки, СЕЙЧАСки или ТЕПЕРЬки?
* * *
Фраза "да нет, наверное",
одновременно несёт в себе
и утверждение, и отрицание, и неуверенность,
но всё же выражает неуверенное отрицание с оттенком возможности положительного решения.
* * *
Ох уж эта русская пунктуация:
"Здравствуйте, Мария, ответьте, пожалуйста, Андрею, там, кажется, вопрос, который, очевидно, не решён".
* * *
Только в русском языке предложение может состоять из 5 глаголов:
"Решили послать сходить купить поесть".
* * *
Кроме исключительного русского сочетания
"да нет",
есть ещё уникальное "бери давай".
* * *
На грубом, бранном, некультурном русском языке, можно сделать человеку блестящий комплимент, высоко оценить и воодушевить его,
а на культурном, литературном, вежливом русском языке возможно опустить человека ниже плинтуса.
* * *
Как иностранцу перевести фразу?
"Если сильно окосел - пора завязывать!"
Или "Руки не доходят посмотреть".
И как перевести фразу "Не стой над душой"?
* * *
На косе косой, косой косой, косой косой косил покос.
Перевод: на неровном берегу реки заяц-инвалид сломанным инструментом срезал траву.
* * *
Только в русском языке можно составить вопрос из пяти стоящих подряд букв алфавита:
"Где ёж?"
* * *
Только в русском языке фраза,
"Ноги в руки и вперёд" несёт в себе какой - то смысл,
а не является простым набором слов.
* * *
На вопрос "Почему?"
можно получить исчерпывающий ответ
"Потому что!"
* * *
Фраза "Ничего не получилось" - выражает досаду,
а фраза "Ничего получилось" - удовлетворение.
* * *
Как перевести на другие языки?
Что "Очень умный" - не всегда комплимент,
"Умный очень" - издёвка,
а "Слишком умный" - угроза.
* * *
Странные фразы:
Миротворческие войска;
Начинает заканчиваться;
У пациента сильная слабость;
Убить насмерть;
Старый Новый год;
Детская пластмассовая железная дорога;
Незаконные бандформирования;
Холодный кипяток;
Давайте будем пить, что есть.
И ответ: "Нет, будем пить, что пили";
Геморрой и головная боль - синонимы;
Накрылся медным тазом;
Деловая колбаса;
Не тяни резину;
Сел в автобус и стоял всю дорогу;
* * *
Как непросто с русским языком:
облака плывут,
лёд тронулся,
грибы пошли,
техника накрылась,
книга вышла,
молоко убежало.
* * *
Как объяснить?
Что фраза "Ничего себе",
означает удивление.
(с)
Путь Души полон Чудес! ))
-
- Опытный
- Всего сообщений: 991
- Зарегистрирован: 10.07.2013
- Откуда: Замкадье
-
- Похожие темы
- Ответы
- Просмотры
- Последнее сообщение
-
- 2 Ответы
- 3202 Просмотры
-
Последнее сообщение Зелибоба