Общаемся на разные темы: шутим, умничаем, хвастаемся; делимся своими чувствами, эмоциями, хобби, увлечениями; рассказываем о домашних любимцах; предлагаем игры, тесты, опросы и активно участвуем в них
Зелибоба, Арман - это имя младшего. Полтильник - это народное название дома культуры, возле него зимой делают городок детский ледяной.Наталья Васильева, вся проблема в том что учитель бы поставила ему 2 за такое сочинение...
[b]Зелибоба[/b], Арман - это имя младшего. Полтильник - это народное название дома культуры, возле него зимой делают городок детский ледяной.[b]Наталья Васильева[/b], вся проблема в том что учитель бы поставила ему 2 за такое сочинение...
По количеству ошибок - с двойкой согласна.
Но тут надо посмотреть на то, что, например, слово "лабиринт" является словарным (т.е. не подлежит объяснению) - в каком классе это слово заучивается как словарное? Если человек дошел до 4 класса, а именно это слово в школе еще не учили, то как ошибку неправильное написание считать нельзя: мало ли что ребенок в сочинении придумает употребить!
Еще из группы правил, на которые допущены ошибки: суффиксы -ан (-ян) - ин. Тоже правило из средних классов.
А вот с Ь он, конечно, сел в лужу: это начальная школа.
Если Вам хочется, чтобы мальчик грамотно писал, - давайте ему задание на списывание с любого текста. Причем ставьте три условия: не торопиться, писать красиво и не сделать НИ ОДНОЙ ОШИБКИ, даже в знаках препинания.
Текст пусть выбирает сам. Пусть даже 3 строчки для начала.
У родителей есть не только обязанности, но и права!
По количеству ошибок - с двойкой согласна. Но тут надо посмотреть на то, что, например, слово "лабиринт" является словарным (т.е. не подлежит объяснению) - в каком классе это слово заучивается как словарное? Если человек дошел до 4 класса, а именно это слово в школе еще не учили, то как ошибку неправильное написание считать нельзя: мало ли что ребенок в сочинении придумает употребить!
Еще из группы правил, на которые допущены ошибки: суффиксы -ан (-ян) - ин. Тоже правило из средних классов. А вот с Ь он, конечно, сел в лужу: это начальная школа.
Если Вам хочется, чтобы мальчик грамотно писал, - давайте ему задание на списывание с любого текста. Причем ставьте три условия: не торопиться, писать красиво и не сделать НИ ОДНОЙ ОШИБКИ, даже в знаках препинания. Текст пусть выбирает сам. Пусть даже 3 строчки для начала.
Саншани, вам дело говорят, приличненькое довольно таки сочинение. Моя младшая изводит меня участием во всеразличных конкурсах и олимпиадах. Ну хочется моим везде участвовать, я уж и так стараюсь их везде толкнуть, где они могут. младшая очень хорошо стихи запоминает, может выразительно читать. Но писать Но все призывы участвовать они воспринимают как призыв к действию - Нам сказали, кто хочет. А я хочу. Хочу и могу у них не дружат никак. Недавно я сдалась, участвуй. Сочинение о пионерах. Это было что то, типа ... Была совецкая страна, там были пионеры. у нас флаг, а у них галстуки. Им нельзя было врать и воровать, а то выгонят. у них были галстуки... Я несколько дней рассказывала ей о пионерах Пришлось немного "подсказать", недавно принесла грамоту за участие в конкурсе. И кто ж мне потом поверит, что деть тугодумит. А в характеристике, учитель написал, что я с дитём вааще не занимаюсь. Деть сам умнеет и умнеет, педагоги молодцы!
[b]Саншани[/b], вам дело говорят, приличненькое довольно таки сочинение. Моя младшая изводит меня участием во всеразличных конкурсах и олимпиадах. Ну хочется моим везде участвовать, я уж и так стараюсь их везде толкнуть, где они могут. младшая очень хорошо стихи запоминает, может выразительно читать. Но писать :%) Но все призывы участвовать они воспринимают как призыв к действию - Нам сказали, кто хочет. А я хочу. Хочу и могу у них не дружат никак. Недавно я сдалась, участвуй. Сочинение о пионерах. Это было что то, типа ... Была совецкая страна, там были пионеры. у нас флаг, а у них галстуки. Им нельзя было врать и воровать, а то выгонят. у них были галстуки... Я несколько дней рассказывала ей о пионерах :sorry: Пришлось немного "подсказать", недавно принесла грамоту за участие в конкурсе. И кто ж мне потом поверит, что деть тугодумит. А в характеристике, учитель написал, что я с дитём вааще не занимаюсь. Деть сам умнеет и умнеет, педагоги молодцы! :-D
alramin: учитель написал, что я с дитём вааще не занимаюсь
Когда такое обо мне в школе сказали, я плюнула на то, что я учитель, перестала устраивать вторую учебную смену дома и пустила выполнение домашних заданий на самотек: раз вы, учителя в школе, все успехи ребенка считаете своими, а неудачи - моими, то флаг вам в руки! Выращивайте из моих детей отличников. Мешать педагогическому процессу не буду.
... что-то даже хорошистов у нас в семье не наблюдается...
Вот к самостоятельной жизни они у нас готовы. Почти. Алексея бы еще женить...
У родителей есть не только обязанности, но и права!
[quote="alramin"] учитель написал, что я с дитём вааще не занимаюсь[/quote] Когда такое обо мне в школе сказали, я плюнула на то, что я учитель, перестала устраивать вторую учебную смену дома и пустила выполнение домашних заданий на самотек: раз вы, учителя в школе, все успехи ребенка считаете своими, а неудачи - моими, то флаг вам в руки! Выращивайте из моих детей отличников. Мешать педагогическому процессу не буду. :oops:
... что-то даже хорошистов у нас в семье не наблюдается...
Вот к самостоятельной жизни они у нас готовы. Почти. Алексея бы еще женить... :oops:
1. Дойти до ручки
В Древней Руси калачи выпекали в форме замка с круглой дужкой. Горожане нередко покупали калачи и ели их прямо на улице, держа за эту дужку, или ручку. Из соображений гигиены саму ручку в пищу не употребляли, а отдавали её нищим либо бросали на съедение собакам. По одной из версий, про тех, кто не брезговал её съесть, говорили: дошёл до ручки. И сегодня выражение «дойти до ручки» значит совсем опуститься, потерять человеческий облик.
2. Закадычный друг
Старинное выражение «залить за кадык» означало «напиться», «выпить спиртного». Отсюда образовался фразеологизм «закадычный друг», который сегодня употребляется для обозначения очень близкого друга.
3. Всыпать по первое число
В старые времена учеников школы часто пороли, нередко даже без какой-либо вины наказуемого. Если наставник проявлял особое усердие, и ученику доставалось особенно сильно, его могли освободить от дальнейших порок в текущем месяце, вплоть до первого числа следующего месяца. Именно так возникло выражение «всыпать по первое число».
4. Попасть впросак
Просаком раньше назывался специальный станок для плетения канатов и верёвок. Он имел сложную конструкцию и настолько сильно скручивал пряди, что попадание в него одежды, волос, бороды могло стоить человеку жизни. Именно от подобных случаев произошло выражение «попасть впросак», что сегодня означает оказаться в неловком положении.
5. Последнее китайское предупреждение
В 1950-1960-х годах американские самолёты нередко нарушали воздушное пространство Китая с целью разведки. Китайские власти фиксировали каждое нарушение и всякий раз высылали по дипломатическим каналам «предупреждение» США, хотя никаких реальных действий за ними не следовало, а счёт таким предупреждениям вёлся на сотни. Такая политика стала причиной появления выражения «последнее китайское предупреждение», означающего угрозы без последствий.
6. Вешать собак
Когда человека порицают, обвиняют в чём-нибудь, можно услышать выражение: «На него вешают собак». На первый взгляд, эта фраза абсолютно нелогична. Однако она связана вовсе не с животным, а с другим значением слова «собака» — репей, колючка — теперь почти неупотребляемым.
7. Тихой сапой
Слово sape в переводе с французского означает «мотыга». В 16-19 веках термином «сапа» у нас обозначали способ отрытия траншеи, рва или тоннеля для приближения к укреплениям. В подкопы к стенам замков иногда закладывали бомбы из пороха, а специалисты, обученные это делать, получили название сапёров. А от скрытного рытья подкопов произошло выражение «тихой сапой», которое сегодня употребляют для обозначения осторожных и незаметных действий.
8. Большая шишка
Самого опытного и сильного бурлака, идущего в лямке первым, называли шишкой. Это перешло в выражение «большая шишка» для обозначения важного человека.
9. Дело выгорело
Раньше если судебное дело исчезало, то человеку нельзя было предъявить законное обвинение. Дела нередко сгорали: либо от пожара в деревянных зданиях судов, либо от умышленного поджога за взятку. В таких случаях обвиняемые говорили: «Дело выгорело». Сегодня это выражение используется, когда мы говорим об удачном завершении крупного начинания.
10. Уйти по-английски
Когда кто-то уходит, не прощаясь, мы употребляем выражение «ушёл по-английски». Хотя в оригинале эту идиому придумали сами англичане, а звучала она как "to take French leave" («уйти по-французски»). Появилась она в период Семилетней войны в 18 веке в насмешку над французскими солдатами, самовольно покидавшими расположение части. Тогда же французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан, и в этом виде оно закрепилось в русском языке.
11. Голубая кровь
Испанская королевская семья и дворянство гордились тем, что, в отличии от простого народа, они ведут свою родословную от вест-готов и никогда не смешивались с маврами, проникшими в Испанию из Африки. В отличие от смуглокожих простолюдинов, на бледной коже представителей высшего сословия выделялись синие вены, и поэтому они называли себя sangre azul, что значит «голубая кровь». Отсюда это выражение для обозначения аристократии проникло во многие европейские языки, в том числе и в русский.
12. И ежу понятно
Источник выражения «И ежу понятно» — стихотворение Маяковского («Ясно даже и ежу — / Этот Петя был буржуй»). Широкое распространение оно получило сначала в повести Стругацких «Страна багровых туч», а затем в советских интернатах для одарённых детей. В них набирали подростков, которым осталось учиться два года (классы А, Б, В, Г, Д) или один год (классы Е, Ж, И). Учеников одногодичного потока так и называли — «ежи». Когда они приходили в интернат, двухгодичники уже опережали их по нестандартной программе, поэтому в начале учебного года выражение «ежу понятно» было очень актуально.
13. Перемывать косточки
У православных греков, а также некоторых славянских народов существовал обычай вторичного захоронения — кости покойника изымались, промывались водой и вином и укладывались обратно. Если же труп находили неистлевшим и вздутым, это означало, что при жизни данный человек был грешником и на нём лежит проклятье — выходить ночью из могилы в виде упыря, вампира, вурдалака и губить людей. Таким образом, обряд перемывания косточек был нужен, чтобы убедиться в отсутствии такого заклятья.
14. Гвоздь программы
Ко всемирной выставке 1889 года в Париже было приурочено открытие похожей на гвоздь Эйфелевой башни, что произвело сенсацию. С тех пор в язык вошло выражение «гвоздь программы».
15. Не мытьём, так катаньем
В старину деревенские женщины после стирки «катали» бельё с помощью специальной скалки. Хорошо прокатанное белье оказывалось выжатым, выглаженным и чистым, даже если стирка была не очень качественной.
Про скалку не согласна. У нас в семье родителей отца еще в семидесятых годах катали высушенное после стирки белье, таким образом качественно "утюжились" даже льняные простыни.
[spoiler=]1. Дойти до ручки В Древней Руси калачи выпекали в форме замка с круглой дужкой. Горожане нередко покупали калачи и ели их прямо на улице, держа за эту дужку, или ручку. Из соображений гигиены саму ручку в пищу не употребляли, а отдавали её нищим либо бросали на съедение собакам. По одной из версий, про тех, кто не брезговал её съесть, говорили: дошёл до ручки. И сегодня выражение «дойти до ручки» значит совсем опуститься, потерять человеческий облик.
2. Закадычный друг Старинное выражение «залить за кадык» означало «напиться», «выпить спиртного». Отсюда образовался фразеологизм «закадычный друг», который сегодня употребляется для обозначения очень близкого друга.
3. Всыпать по первое число В старые времена учеников школы часто пороли, нередко даже без какой-либо вины наказуемого. Если наставник проявлял особое усердие, и ученику доставалось особенно сильно, его могли освободить от дальнейших порок в текущем месяце, вплоть до первого числа следующего месяца. Именно так возникло выражение «всыпать по первое число».
4. Попасть впросак Просаком раньше назывался специальный станок для плетения канатов и верёвок. Он имел сложную конструкцию и настолько сильно скручивал пряди, что попадание в него одежды, волос, бороды могло стоить человеку жизни. Именно от подобных случаев произошло выражение «попасть впросак», что сегодня означает оказаться в неловком положении.
5. Последнее китайское предупреждение В 1950-1960-х годах американские самолёты нередко нарушали воздушное пространство Китая с целью разведки. Китайские власти фиксировали каждое нарушение и всякий раз высылали по дипломатическим каналам «предупреждение» США, хотя никаких реальных действий за ними не следовало, а счёт таким предупреждениям вёлся на сотни. Такая политика стала причиной появления выражения «последнее китайское предупреждение», означающего угрозы без последствий.
6. Вешать собак Когда человека порицают, обвиняют в чём-нибудь, можно услышать выражение: «На него вешают собак». На первый взгляд, эта фраза абсолютно нелогична. Однако она связана вовсе не с животным, а с другим значением слова «собака» — репей, колючка — теперь почти неупотребляемым.
7. Тихой сапой Слово sape в переводе с французского означает «мотыга». В 16-19 веках термином «сапа» у нас обозначали способ отрытия траншеи, рва или тоннеля для приближения к укреплениям. В подкопы к стенам замков иногда закладывали бомбы из пороха, а специалисты, обученные это делать, получили название сапёров. А от скрытного рытья подкопов произошло выражение «тихой сапой», которое сегодня употребляют для обозначения осторожных и незаметных действий.
8. Большая шишка Самого опытного и сильного бурлака, идущего в лямке первым, называли шишкой. Это перешло в выражение «большая шишка» для обозначения важного человека.
9. Дело выгорело Раньше если судебное дело исчезало, то человеку нельзя было предъявить законное обвинение. Дела нередко сгорали: либо от пожара в деревянных зданиях судов, либо от умышленного поджога за взятку. В таких случаях обвиняемые говорили: «Дело выгорело». Сегодня это выражение используется, когда мы говорим об удачном завершении крупного начинания.
10. Уйти по-английски Когда кто-то уходит, не прощаясь, мы употребляем выражение «ушёл по-английски». Хотя в оригинале эту идиому придумали сами англичане, а звучала она как "to take French leave" («уйти по-французски»). Появилась она в период Семилетней войны в 18 веке в насмешку над французскими солдатами, самовольно покидавшими расположение части. Тогда же французы скопировали это выражение, но уже в отношении англичан, и в этом виде оно закрепилось в русском языке.
11. Голубая кровь Испанская королевская семья и дворянство гордились тем, что, в отличии от простого народа, они ведут свою родословную от вест-готов и никогда не смешивались с маврами, проникшими в Испанию из Африки. В отличие от смуглокожих простолюдинов, на бледной коже представителей высшего сословия выделялись синие вены, и поэтому они называли себя sangre azul, что значит «голубая кровь». Отсюда это выражение для обозначения аристократии проникло во многие европейские языки, в том числе и в русский.
12. И ежу понятно Источник выражения «И ежу понятно» — стихотворение Маяковского («Ясно даже и ежу — / Этот Петя был буржуй»). Широкое распространение оно получило сначала в повести Стругацких «Страна багровых туч», а затем в советских интернатах для одарённых детей. В них набирали подростков, которым осталось учиться два года (классы А, Б, В, Г, Д) или один год (классы Е, Ж, И). Учеников одногодичного потока так и называли — «ежи». Когда они приходили в интернат, двухгодичники уже опережали их по нестандартной программе, поэтому в начале учебного года выражение «ежу понятно» было очень актуально.
13. Перемывать косточки У православных греков, а также некоторых славянских народов существовал обычай вторичного захоронения — кости покойника изымались, промывались водой и вином и укладывались обратно. Если же труп находили неистлевшим и вздутым, это означало, что при жизни данный человек был грешником и на нём лежит проклятье — выходить ночью из могилы в виде упыря, вампира, вурдалака и губить людей. Таким образом, обряд перемывания косточек был нужен, чтобы убедиться в отсутствии такого заклятья.
14. Гвоздь программы Ко всемирной выставке 1889 года в Париже было приурочено открытие похожей на гвоздь Эйфелевой башни, что произвело сенсацию. С тех пор в язык вошло выражение «гвоздь программы».
15. Не мытьём, так катаньем В старину деревенские женщины после стирки «катали» бельё с помощью специальной скалки. Хорошо прокатанное белье оказывалось выжатым, выглаженным и чистым, даже если стирка была не очень качественной.[/spoiler]
Про скалку не согласна. У нас в семье родителей отца еще в семидесятых годах катали высушенное после стирки белье, таким образом качественно "утюжились" даже льняные простыни.
Энантиосемия — это термин для обозначения ситуации, когда одно слово имеет два противоположных значения. Например, во фразе «прослушать лекцию» глагол «прослушать» можно понять как «воспринять», так и «отвлечься и не услышать». Существует и межъязыковая энантиосемия, которая довольно часто проявляется в славянских языках. Польское uroda означает «красота», woń — «запах, аромат», zapominać — «забывать»; в переводе с чешского čerstvý значит «свежий», potraviny — «продукты», ovoce — «фрукты», pozor! — «внимание!», úžasný — «восхитительный»; сербское «вредност» переводится как «ценность», а «понос» — «гордость».
Для языковых перевёртышей типа маршаковского «вагоноуважаемый глубокоуважатый» или «посетителей не будят» вместо «победителей не судят» существует специальный термин — спунеризм. Он произошёл от фамилии английского философа и богослова Уильяма Арчибальда Спунера из Оксфордского Университета, который постоянно выдавал в устной речи подобные перлы. Например, вместо «The Lord is a loving shepherd» (Господь — любящий пастырь) он мог сказать «The Lord is a shoving leopard» (Господь — толкающийся леопард). В его честь одна из комнат колледжа названа «Rooner Spoom», что тоже является спунеризмом от «Spooner Room».
Энантиосемия — это термин для обозначения ситуации, когда одно слово имеет два противоположных значения. Например, во фразе «прослушать лекцию» глагол «прослушать» можно понять как «воспринять», так и «отвлечься и не услышать». Существует и межъязыковая энантиосемия, которая довольно часто проявляется в славянских языках. Польское uroda означает «красота», woń — «запах, аромат», zapominać — «забывать»; в переводе с чешского čerstvý значит «свежий», potraviny — «продукты», ovoce — «фрукты», pozor! — «внимание!», úžasný — «восхитительный»; сербское «вредност» переводится как «ценность», а «понос» — «гордость».
Для языковых перевёртышей типа маршаковского «вагоноуважаемый глубокоуважатый» или «посетителей не будят» вместо «победителей не судят» существует специальный термин — спунеризм. Он произошёл от фамилии английского философа и богослова Уильяма Арчибальда Спунера из Оксфордского Университета, который постоянно выдавал в устной речи подобные перлы. Например, вместо «The Lord is a loving shepherd» (Господь — любящий пастырь) он мог сказать «The Lord is a shoving leopard» (Господь — толкающийся леопард). В его честь одна из комнат колледжа названа «Rooner Spoom», что тоже является спунеризмом от «Spooner Room».
Вы знаете, что мат (нецензурные выражения) — это язык бесов?
В медицинской практике известно такое явление: при параличе, при полной потере речи, когда человек не может выговорить ни «да», ни «нет», он может, тем не менее, совершенно свободно...
Последнее сообщение
Алена, а тут и говорить нечего, в огороде бузина, а в Киеве дядька. Смешали все в одну кучу - одержимость, параличи, демонизм. Дяденька нам к чему это написал? Мы особо матерящиеся тут собрались? Покликушествовал и молодец, будем знать, что говорить...